Tassos Lampropoulos - Author

Awake in this dream to change your life!

Monday, July 22, 2024

texnistopos-blog.blogspot

Τάσος Λαμπρόπουλος, απόσπασμα από τη διάλεξη στο Πανεπιστήμιο Fudan της Σαγκάης


O πρώτος άθλος του Ηρακλή, το λιοντάρι της Νεμέας

Η ουσία των άθλων του Ηρακλή -που είναι ο ήρωας μέσα μας - σχετίζεται με την πνευματική πορεία που πρέπει να κάνει ο καθένας μας σε αυτή τη ζωή. Ο κάθε άθλος είναι μια πνευματική μύηση.

Κανείς δεν μπορούσε να σκοτώσει το Λιοντάρι της Νεμέας. Το δέρμα του δεν μπορούσαν να το διαπεράσουν τα βέλη ή τα δόρατα.

Ο Ηρακλής κρύφτηκε σε ένα στενό πέρασμα και όταν εμφανίστηκε το τρομερό λιοντάρι, το άρπαξε από το λαιμό και το έπνιξε. Έπειτα πήρε την λεοντοκεφαλή και τή φόρεσε στο κεφάλι του.

► Αποσυμβολισμός του άθλου :

Το λιοντάρι της Νεμέας είναι ο θυμός! Δεν μπορείς να νικήσεις τον θυμό με τη λογική που στον αποσυμβολισμό τους είναι τα βέλη και τα δόρατα. Το λιοντάρι πέθανε από πνιγμό, δηλαδή έμεινε χωρίς αέρα!

Στην πνευματική ατραπό υπάρχει μια πολύ σπουδαία ρήση :

«Όπου βαζουμε την προσοχή μας, εκεί ρέει η ζωή». Η προσοχή μας είναι ζωογόνος και ζωοδότης, γιατί μέσω αυτής προσφέρουμε την ζωικότητα-αιθερικότητα μας.

Ο τρόπος να πνίξουμε αυτό το τρομερό λιοντάρι του θυμού είναι να τραβήξουμε την προσοχή μας μακριά από αυτό και να αφήσουμε το θηρίο να πεθάνει χωρίς αέρα (δηλαδή χωρίς να το θρέψουμε μέσω της προσοχής μας, με την ενέργεια της ψυχής μας)

Ο θυμός όπως και άλλα παρόμοια δηλητήρια της ψυχής (φόβος, εγωισμός, ζήλια) μπορεί να νικηθεί μόνο με αυτόν τον τρόπο. Ο Ηρακλής στο τέλος φόρεσε το κεφάλι του λιονταριού γιατί κάποιοι καταλαβαίνουν μόνο αν δουν το θυμωμένο πρόσωπο ενός λιονταριού. Έτσι, όταν χρειαστεί, παρόλο ότι έχει νικήσει τον θυμό, θα χαμηλώσει στο πρόσωπό του τη φοβερή λεοντοκεφαλή, γιατί να μην επιτρέψει σε ανθρώπους που δεν καταλαβαίνουν από ευγένεια να τον χειριστούν

 



Ο Ηρακλής είναι η παρούσα προσωπικότητα που πρέπει σε αυτή τη ζωή να πάρει τη μύηση μέσα από τους 12 άθλους, ώστε να πραγματοποιηθεί ο Ιερός Γάμος του μυαλού (παρούσα προσωπικότητα) και της ψυχής (αθάνατο διαχρονικό κομμάτι μας) Αυτό που στην εσωτερική φιλοσοφία ονομάζεται Φώτιση – (Enlightenment).

Ο θησαυρός βρίσκεται μέσα μας. Όταν μάθουμε να στρέφουμε την προσοχή μας μέσα μας, θα διαπιστώσουμε ότι η χαρά, η αγάπη, η αφθονία, η ειρήνη, όλα βρίσκονται μέσα μας και λανθασμένα τα ψάχνουμε έξω.

Η περίφημη φράση Άκουσε την καρδιά σου - LISTEN TO YOUR HEART είναι αυτή η ιερή σύνδεση του μυαλού με την μεγάλη Ψυχή του σώματος τούτου. Αλλά πώς μπορεί κάποιος να ακούσει την καρδιά αν δεν βρει τρόπο να σταματήσει το θορυβώδες μυαλό; Άκου την καρδιά σου, ναι, Αλλά πρέπει να ξέρεις ότι η καρδιά ψιθυρίζει ενώ το μυαλό ουρλιάζει.


Έχουμε την ΠΗΓΗ ΤΗΣ ΖΩΗΣ που είναι η Ψυχή και το Φως αυτής, το αθάνατο κομμάτι μέσα μας και τη ΜΟΡΦΗ που είναι αυτό το σώμα και όλα τα υλικά πράγματα γύρω μας, συμπεριλαμβανομένων των χρημάτων, τα οποία είναι προορισμένα κάποτε να χαθούν, να διαλυθούν.

Ο Πλάτωνας το είπε με τον καλύτερο τρόπο στην ιστορία του με το Σπήλαιο.

Οι περισσότεροι άνθρωποι βρίσκονται μέσα σε μια σπηλιά κοιτάζοντας εμπρός τους τον τοίχο που δημιουργεί ο βράχος, έχοντας την πλάτη τους στο άνοιγμα της σπηλιάς. Έξω στην πραγματική ζωή έχει λιακάδα και οι άνθρωποι που περνούν εμπρός από την σπηλιά δημιουργούν σκιές στον τοίχο της. Βλέπουν τις σκιές οι άνθρωποι της σπηλιάς και σκέφτονται ότι αυτή είναι η πραγματική ζωή.

Βλέποντας μόνο τις σκιές και τις μορφές, αγνοούν την Πηγή της Ζωής, την Ψυχή τους, που βρίσκεται έξω από την σπηλιά. Μερικοί άνθρωποι ακόμη και για να τους δείξουν τη ζωή έξω δεν θέλουν να βγουν. Προτιμούν να εξαπατούν τον εαυτό τους


ΤΑΣΟΣ ΛΑΜΠΡΟΠΟΥΛΟΣ

Από την τελευταία του διάλεξη στο Πανεπιστήμιο FUDAN της Σαγκάης, 16.04.2024






 

Friday, October 6, 2023

Lecture at Shanghai International Studies University - 31st of May 2023

                                                                    

A well-known Greek writer is a guest at Sanghai International Studies University, Department of Western Languages and has a discussion with students majoring in Greek. 
 
Greek Major Department of Western Languages,
SISU 2023-06-04 20:50 Posted in Shanghai
 
                                                                 
 
On the morning of May 31, Mr. Tassos Lampropoulos, a well-known Greek writer and poet, was invited to visit the Greek major of the Department of Western Languages at SISU, and had a discussion with Greek teachers and students on the theme of "Become what you have deep in your heart—An Excellent Person"
Dialogue activities: The event was chaired by Associate Professor Hu Jingjing, director of the Center for Greek Studies.
Mr. Lampropoulos published his first collection of poems "Greek-Erotic-Thoughtfull Poems" in Greece in 1993. He has won a silver medal for his poem "Alexander" at the Delphi National Poetry Competition in Greece. He has also published many poems in many literary journals, newspaper columns, and electronic magazines. In September last year, his historical novel "The Daughter of the Sun" was published in Greece, and the Chinese version of the book was published in Shanghai in April this year.
At the symposium, Mr. Lampropoulos first thanked the students presence for choosing to study Greek and Greek culture. It is precisely because of their love that they have the opportunity to come into contact with this ancient culture and understand the spiritual connotation behind it.
He talked freely with the classmates about his life experience, and talked about the relationship between spirit and language. Taking ancient Greek mythology as an example, he analyzed the symbolic meaning behind the mythical stories, introduced the spiritual world of ancient Greek philosophy, and encouraged students how to put their dreams into action, how to abandon the temptation of money, how to overcome fear, and respecting their own hearts , to become a truly outstanding persons.
Then he introduced his historical novel "The Daughter of the Sun" and the essence of ancient Greek culture and the true meaning of life that the book conveys. 
                                                       

Mr. Lampropoulos has lived in China for many years, and he has also expressed his love for Chinese culture. The main content of his next novel is to connect China with Greek philosophy.
The sophomore students majoring in Greek used fluent Greek to ask Mr. Lampropoulos about the content of the novel, Greek culture, life planning and other issues in the following discussion and had a heated discussion with him.
Finally, Mr. Lampropoulos presented the newly published novels to each student and the Greek Studies Center, and Teacher Hu Jingjing also presented a gift on behalf of the Center. 
 
 
The event ended in a warm and friendly atmosphere. The students said that this dialogue was thought-provoking, not only they had a deeper understanding of the Greek culture they were learning, but also had more specific ideas for their future development.
                                            
 
 
                                                                               

Thursday, October 5, 2023

SHANGHAI DAILY : Greek author's book has relevance for Chinese


NEWS / METRO

Greek author's book has relevance for Chinese

Zhu Yuting

  20:25 UTC+8, 2023-04-23       

Under the moonlight of a September night, in 480 BC, at a quiet bay in the Aegean Sea, two young people fell in love, and started their journey seeking the truth of life in a war-torn era.

The two are characters created by Tassos Lampropoulos, a Greek poet, in his first novel, "The Daughter of the Sun," while their experiences in the book deliver real philosophical thoughts based on a true historical background.


Ti Gong

Written by Greek author Tassos Lampropoulos, a novel referencing ancient Greece, "The Daughter of The Sun," was launched on Friday.

They experience the cruelty of war, death and loss, but love remains the beacon in their life. This is the most important opinion that the author wanted to share – love is the only way towards brightness.

The author hopes that young people today can learn about the splendid civilization of ancient Greece through this work, inherit the spirit of the protagonists' bravery, wisdom, and perseverance, understand self-esteem, self-love, and respect others.

Moreover, the book is also a good option for those who are interested in Greek history.

"So here in this book, a reader can learn all the historical events accurately, really, like you go to university and have the lesson of the naval battle of Salamis," Lampropoulos said.

He spent a lot of time making the historical parts accurate.

"The philosophical part flew out of me easily like water out of a spring," he said.

"But the historical part, it took me a long time because when you write a historical novel, you are obliged to be very accurate."

Ti Gong

Tassos Lampropoulos shares his feelings and experiences about writing.

The Chinese version of the book, published by the East China Normal University Press made its debut on Friday in Shanghai, after its original Greek version was published.

Last year marked the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Greece.

Mr. Lampropoulos told Shanghai Daily that he was glad to share the story with Chinese readers.

"I feel that the Chinese readers will understand it deeper because we share some common spirits both in China and Greece as we all have a very long history and brilliant culture," he said.

"At the similar period the Greek had the three great philosophers, Socrates, Plato and Aristotle, China was also deeply influenced by many philosophers like Laozi, Zhuangzi and Confucius."

Tassos Lampropoulos is a big fan of China, as well as Chinese culture and history.

He has a Chinese son-in-law, specifically, a Shanghai son-in-law.

Since 2002 he has become deeper connected with the country.

"I feel that I have had the luck to see from 2002 to 2023, all the development in China, step by step, and the changes that have been made," he said.

"China is a miracle and together with Chinese people who are very proud for their country, I am proud too."

Tassos Lampropoulos now has finished a new novel and he is writing the third one. He hopes that the two new ones can also be published in China.

Source: SHINE   Editor: Yang Meiping

 

SHANGHAI DAILY

 

https://www.shine.cn/news/metro/2304233738/

 

The Daughter of the Sun - 太阳的女儿 - Video of the Book Launch in Shanghai

 On April 21, 2023, the Chinese version of the book THE DAUGHTER OF THE SUN by the author Tassos Lampropoulos was launched at the amazing ZIKAWEI library in Shanghai

The book was published by East China Normal University Press, selected for the Culture Exchanges between Greece and China and the 50 years of Diplomatic relations. 




Friday, March 10, 2023

ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, ΣΤΟΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 94FM KAI ΣΤΗΝ ΜΑΝΤΛΙΝ

                                                      

          You can hear it in the following link :

           94.0FM - Τάσος Λαμπρόπουλος


 

                                                           

 

 

Tuesday, March 7, 2023

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ MAXMAG - ΤΑΣΟΣ ΛΑΜΠΡΟΠΟΥΛΟΣ : Ένα φωτεινό μυαλό

 


Ο Τάσος Λαμπρόπουλος είναι ο συγγραφέας του ιστορικού μυθιστορήματος “Η κόρη του Ήλιου” που κυκλοφόρησε στην Ελλάδα πριν λίγες ημέρες. Πέραν όμως της επιφαινόμενης ιδιότητάς του, η οποία αποτελεί ένα πρώτο φίλτρο του ποιος είναι, ο Τάσος Λαμπρόπουλος ξεδιπλώνει την προσωπικότητά του με ένα πολύ βαθύτερα νοηματοδοτικό πλαίσιο. Το να είσαι συγγραφέας είναι απλά ένας τίτλος, το να είσαι πνευματικός άνθρωπος όμως είναι μία επιλογή ζωής η οποία μπορεί να επηρεάσει σημαντικά τον κόσμο γύρω σου. Διαμένει μόνιμα στη Σαγκάη της Κίνας αλλά η αγάπη του για την Ελλάδα τον φέρνει πολύ συχνά στα πάτρια. Ο νους του όμως είναι σε ένα διαρκές ταξίδι εντός, εκτός και επί τα αυτά, σαν να αναζητά την προέλευση και τον προορισμό της ψυχής μας σε κάθε τι μικρό ή μεγάλο. Ο Τάσος Λαμπρόπουλος είναι εδώ και μας μιλάει για όλα.

Επιμέλεια συνέντευξης Ντέμη Ρούσσα

Τάσο καλώς ήρθες στο maxmag. Οφείλω να ομολογήσω πως η ενέργειά σου έχει κάτι το μοναδικό. Διαβάζοντας για σένα εντυπωσιάστηκα από την ενασχόλησή σου με τον εσωτερισμό και τη μυητική φιλοσοφία. Μίλησέ μας λίγο για αυτή την πλευρά σου.

Καλώς σας βρήκα. Ευχαριστώ πολύ το maxmag και σένα Ντέμη, για την πρόσκληση και την φιλοξενία. Είχα πάντα τη διάθεση και την δίψα για εκείνη την μυητική γνώση που μας απελευθερώνει, που μας κάνει καλύτερους ανθρώπους. Όλοι μας ανεξαιρέτως έχουμε κάπου βαθιά μέσα μας ένα καλύτερο, φωτεινότερο εαυτό.  Πρέπει λοιπόν να βρούμε τον τρόπο να τον φανερώσουμε. Είμαστε όλοι μας σαν μια λάμπα θυέλης. Αν δεν καθαρίσει κάποιος καλά το γυαλί που έχει μαυρίσει από την κάπνα, δεν πρόκειται να λάμψει το εσωτερικό του φως, το φως της ψυχής. Μια καλή αρχή σε μια τέτοια εσωτερική εργασία είναι η ευγνωμοσύνη, η οποία θα πηγάσει αληθινή βαθιά μέσα από την καρδιά μας, μόνο όταν συνειδητοποιήσουμε ότι μας έχουν δοθεί όλα όσα χρειαζόμαστε. Είμαστε ο καθένας μας μέσα σε μια απόλυτη αφθονία και σε ένα τέτοιο περιβάλλον που είναι αυτό ακριβώς που χρειαζόμαστε για να εξελιχθούμε ψυχονοητικά. Όλα αυτά και άλλα πολλά μαγικά, αρχίζουν να φανερώνονται στη ζωή μας, όταν στραφούμε μέσα μας. Ο έξω κόσμος μας ξοδεύει μόνο. Δυστυχώς οι περισσότεροι από εμάς από άγνοια μάταια ψάχνουμε την χαρά και την πληρότητα εκεί έξω. Όλη η μαγεία της ζωής, η εσωτερική αρμονία, η χαρά, η πληρότητα, και η δύναμη να δημιουργήσουμε, βρίσκεται μέσα μας.

Έχω μια μακρόχρονη μαθητεία,25 χρόνων στον εσωτερισμό και την μυητική φιλοσοφία. Είναι τρία χρόνια τώρα που αισθάνομαι την ανάγκη να μοιραστώ και εγώ την γνώση αυτή με όποιον είναι έτοιμος να την ακούσει. Το νέο μου βιβλίο, Η Κόρη του Ήλιου γράφτηκε για αυτόν ακριβώς το σκοπό.

Μένεις στη Σαγκάη της Κίνας. Αυτόματα λοιπόν οι εικόνες που έχεις στην καθημερινότητά σου είναι πολύ διαφορετικές από εκείνες που έχουμε εμείς εδώ στην Ελλάδα. Σε βοηθάει αυτό στο γράψιμό σου; Παίζουν ρόλο οι καθημερινές εικόνες στη διαμόρφωση μιας ιστορίας ή το μυαλό ενός συγγραφέα στοχοπορεύεται αυτόνομα;

Την Κίνα την είχα αγαπήσει πολλά χρόνια πριν την επισκεφθώ. Ήταν όταν διαβάζοντας Λάο Τσε, Μάστερ Τζουάνγκ και Κουμφούκιο, αντιλήφθηκα ότι υπήρχε μια εξαιρετικά βαθιά φιλοσοφία και ένα πνεύμα αντίστοιχο με το Ελληνικό. Οι δύο πλέον δύσκολες γλώσσες στον κόσμο είναι τα Ελληνικά και τα Κινέζικα και αυτό δεν είναι βέβαια τυχαίο. Η γλώσσα εμπλουτίζεται και διαμορφώνεται από τη βαθιά φιλοσοφική σκέψη και η η φιλοσοφική σκέψη επεκτείνεται και εμβαθύνεται μέσω της γλώσσας. Όταν λοιπόν το 2002 πρωτοπήγα στη Κίνα αισθάνθηκα στο σπίτι μου και μετά από μερικά χρόνια έγινε το σπίτι μου. Παρότι μοιάζει να έχουμε τεράστιες διαφορές οι δυο λαοί, εν τούτοις αν κάποιος ζήσει εκεί θα διαπιστώσει πάρα πολλές ομοιότητες και ιδιαίτερα ψυχικές. Το είχε πει και ο Καζαντζάκης «αν ξύσεις έναν Έλληνα θα βρεις από κάτω έναν Κινέζο και αν ξύσεις έναν Κινέζο θα βρεις από κάτω έναν Έλληνα»

Σε αυτήν τη τεράστια και πανέμορφη χώρα εκτός της φυσικής ομορφιάς υπάρχει μια παράδοση να δημιουργούν πανέμορφους κήπους και πάρκα με ξύλινα περίπτερα σε όμορφες λίμνες με νούφαρα και λωτούς. Και όλα αυτά μέσα στην πόλη. Έτσι θα πρέπει να πω ότι σε ένα τέτοιο ήσυχο και παραμυθένιο περιβάλλον βοηθιέται πολύ ένας συγγραφέας η ποιητής να γράψει. Μου αρέσει να κάθομαι για ώρες σε κάποια περίτεχνα ξύλινα κιόσκια μέσα σε ολάνθιστους κήπους ή δίπλα στη λίμνη και να γράφω. Βέβαια ως συγγραφέας και γνώστης κάποιων μυήσεων, μπορώ όλα αυτά να τα δημιουργώ και με την φαντασία όταν βρίσκομαι σε ένα δωμάτιο. Η έμπνευση και η δημιουργία πάντα ξεκινάει όταν βυθιστούμε μέσα μας. Για ένα συγγραφέα θα έλεγα ότι είναι εκείνη η ιερή στιγμή που μέσα στην ησυχία της ύπαρξης, καθώς κοιτάζει βαθιά μέσα του αποφασίζει να αφηγηθεί στον εαυτό του, μια φανταστική ιστορία γεμάτη με τα συναισθήματα της δικής του ζωής.

Συνδυάζεις δύο λογοτεχνικές πλευρές, εκείνη του ποιητή και του πεζογράφου με εκπληκτική δυναμικότητα. Τι προσδίδει το κάθε είδος στον τρόπο που επικοινωνείς με το αναγνωστικό κοινό;

Θα έλεγα ότι η ποίηση είναι δυσκολότερη τέχνη. Επειδή στην ποίηση αφαιρείται η δυνατότητα να έχει αφηγηματικό χαρακτήρα πρέπει να έχει χειρουργική ακρίβεια αλλά και εκρηκτικότητα στον τρόπο που δίνει το νόημα. Θα πρέπει ο αναγνώστης, μέσα σε λίγες λέξεις να νιώσει, να συγκινηθεί και να δει όλη την εικόνα. Η ποίηση είναι σαν το απόσταγμα. Σαν να σου δίνουν όλη την βιταμίνη Cμαζί με την γεύση από όλους τους χυμούς πορτοκαλιού που θα έπινες όλο το χρόνο. Όμως πολλές φορές συμβαίνει ένα εξαιρετικό ποίημα να είναι δυσνόητο σε κάποιον που δεν γνωρίζει από ποια γνώση εκπηγάζει η αλήθεια που διαπραγματεύεται.

Το πεζογράφημα το χρησιμοποιώ γιατί μπορώ μέσα από την αφήγηση να δώσω όλο το πλέγμα της γνώσης μαζί με τη διαδρομή που θα πρέπει να ακολουθήσει κάποιος. Είναι δύο διαφορετικά πράγματα αλλά για μένα ο τρόπος που τα χρησιμοποιώ αφορά  τον ίδιο σκοπό. Σε αυτό το διάστημα είμαι επικεντρωμένος στο πεζογράφημα γιατί θέλω ως δάσκαλος πλέον να μοιραστώ  εσωτερική μυητική γνώση.

«Η Κόρη του Ήλιου». Το νέο σου μυθιστόρημα από τις εκδόσεις ΟΣΤΡΙΑ είναι πλέον διαθέσιμο στους αναγνώστες. Το 2023 είναι προς έκδοση και από τον εκδοτικό οίκο της Κίνας EastChinaΝormalUniversityPress. Πως ξεκίνησε το ταξίδι προς τη συγγραφή για αυτό το βιβλίο; Ήταν τα ιστορικά γεγονότα που όπλισαν την πένα σου;

Είμαι πολύ χαρούμενος γιατί το βιβλίο θα κυκλοφορήσει στην Ελλάδα αλλά και στη Κίνα. Στη Κίνα θα κυκλοφορήσει πολύ σύντομα και αυτό αποτελεί τεράστια επιτυχία. Το όνειρο εκατομμυρίων συγγραφέων του κόσμου όλου, είναι να εκδοθεί το βιβλίο τους στη Κίνα, η οποία σπάνια δέχεται πλέον νέα βιβλία ακόμα και από επιτυχημένους συγγραφείς. Ο λόγος είναι ότι περιμένουν για έκδοση πολλά εκατομμύρια νέα βιβλία και είναι ιδιαίτερα επιλεκτικοί.

«Η Κόρη του Ήλιου» κυκλοφόρησε στην Ελλάδα μόλις πριν λίγες μέρες. Την Παρασκευή 23 Σεπτεμβρίου 8.00μμ  είχαμε τη παρουσίαση του βιβλίου, στον πολυχώρο των εκδόσεων Όστρια, με πολύ μεγάλη επιτυχία. Πολύς κόσμος και πολλές προσωπικότητες των γραμμάτων και των τεχνών παρευρέθησαν.  Μίλησαν για το βιβλίο τρεις καταξιωμένοι συγγραφείς και ποιητές. Ήταν μια βραδιά σαν ένα όμορφο φωτεινό ταξίδι, που έκλεισε με τραγούδια Χατζιδάκι – Θεοδωράκη από τον εξαιρετικό τραγουδιστή Βασίλη Γισδάκη με συνοδεία πιάνου από την Δέσποινα Στεφανίδου.

«Η Κόρη του Ήλιου» είναι ένα ιστορικό μυθιστόρημα που εκτυλίσσεται στις μέρες της Ναυμαχίας της Σαλαμίνας, τον Σεπτέμβρη του 480 ΠΧ  Σε αυτές τις δραματικές μέρες, δύο νέοι γνωρίζονται και αγαπιούνται. Κάτω απ’ το φεγγάρι εκείνου του αρχαίου Σεπτέμβρη μαζί με τον υπέροχο έρωτα τους, μοιράζονται μυητικές αλήθειες και εσωτερική γνώση με την ίδια δίψα. Είναι εκείνες οι μυητικές αλήθειες που απελευθερώνουν το πνεύμα μέσα σε ένα άνθρωπο και αισθάνονται και οι δυο τουςτην ίδια δίψα, την ίδια ανάγκη να μάθουν για αυτές. Ο πόλεμος είναι προ των πυλών και ο χρόνος τους ελάχιστος και πολύτιμος σαν τον ήλιο και το νερό, για μιαν αγάπη που μόλις είχε ξεπροβάλλει. Και ο φόβος, ο γνωστός κλέφτης της ζωής, πρέπει να νικηθεί, ακόμα και αν ο επικείμενος πόλεμος κάνει το μυαλό να τρέμει στην ιδέα του θανάτου.

Στο βιβλίο αυτό υπάρχουν πολλές παραινέσεις και πολλά κλειδιά που ανοίγουν πόρτες μέσα μας και φωτίζουν σκοτεινά κομμάτια της συνειδητότητάς μας. Κάποια στιγμή λέει ο Τεύκτρος :  «Τι κρίμα που δεν υπάρχει το ενδιαφέρον και η δίψα από όλους για εσωτερική γνώση. Δυο-τρεις μικρές διορθώσεις μέσα του να μπορούσε να κάνει ο άνθρωπος και η ζωή του θα άλλαζε ολόκληρη. Δεν θα πονάγαμε τον εαυτό μας και ο ένας τον άλλον με τέτοιο τρόπο»

Η συγγραφή του βιβλίου ως προς την μυθοπλασία και τις φιλοσοφικές-μυητικές αναφορές, ήταν εύκολη και κύλησε σαν το δροσερό νερό της πηγής. Ήταν όμως πολύ απαιτητική η εργασία για τα ιστορικά στοιχεία και γεγονότα τα οποία σε ένα ιστορικό μυθιστόρημα πρέπει να είναι ακριβή. Υπήρξε πολύ έρευνα και διάβασμα από διάφορες πηγές ώστε όχι μόνο να είναι ιστορικά τεκμηριωμένα τα συμβάντα που αναφέρονται στο βιβλίο,  αλλά και να προσφέρονται και νέες πληροφορίες ακόμα και σε αυτούς που έχουν διαβάσει για το ιστορικό γεγονός.

Όταν ένα βιβλίο μεταφράζεται παίρνει ενέργεια και από το μεταφραστή. Εκείνον δηλαδή που θα βάλει τα δυνατά του έτσι ώστε να αποδοθεί αυτούσια το αρχικό κείμενο. Πως ένιωσες διαβάζοντας το κείμενό σου σε μια άλλη γλώσσα;

Έπρεπε να κρατηθεί μια πολύ στενή σχέση μεταξύ του μεταφραστή και εμού, επειδή οι φιλοσοφικές έννοιες σε κάποια σημεία είναι ιδιαίτερα λεπτοφυείς όπως και κάποια πράγματα που αναφέρονται στο βιβλίο και αφορούν τους τόπους και τα ιστορικά πρόσωπα. Επειδή μιλάω τη Κινεζική γλώσσα στη βασική της μορφή, δυστυχώς δεν μπορώ εγώ να αξιολογήσω την δυναμική της μετάφρασης. Έχω ως τώρα παραλάβει κάποια αποσπασματικά κομμάτια του βιβλίου. Γενικά θα πρέπει να πω ότι γίνεται εξαιρετική και πολύ προσεκτική δουλειά. Όταν σε λίγο καιρό θα είναι έτοιμη, θα την στείλω σε μια Κινέζα φίλη καθηγήτρια Πανεπιστημίου της Ελληνικής γλώσσας, η οποία θα με βοηθήσει να ελέγξω αν χρειαστούν αλλαγές σε κάποια σημεία.

Αισθάνομαι χαρά και μεγάλη τιμή που επέλεξαν το δικό μου βιβλίο για να κυκλοφορήσει στην Κίνα. Για να πω την αλήθεια δεν το περίμενα. Όταν επικοινώνησαν μαζί μου μου είπαν ότι τους ενδιαφέρει να εκδώσουν το βιβλίο μου γιατί έχει ενδιαφέροντα ιστορικά γεγονότα και επίσης κάποιες διδαχές που αφορούν την αρετή και την αλήθεια στη ζωή και  που βρίσκουν ότι είναι πολλοί χρήσιμες για τους νέους. Έτσι θέλουν να παρουσιάσουν το βιβλίο μου αρχικά στους φοιτητές του Πανεπιστημίου τους.

Όσον αφορά το ιστορικό γεγονός στο βιβλίο, μην ξεχνάμε ότι η Ναυμαχία της Σαλαμίνας και η νίκη των Ελλήνων καθόρισε όλη την πνευματική πορεία του Δυτικού κόσμου, μιας και αν είχαν χάσει οι Έλληνες τον πόλεμο δεν θα υπήρχαν ούτε Πλάτωνας, ούτε Αριστοτέλης και όλοι οι άλλοι που επηρέασαν και καθόρισαν την Δυτική σκέψη και πολιτισμό.

Πέραν της συγγραφής είσαι ένας πολύ ενεργός άνθρωπος. Πολεμικές τέχνες, μουσική, πνευματισμός. Μίλησε μας για αυτές τις πτυχές σου.

Οι πολεμικές τέχνες υπήρξαν για μένα ένας παράλληλος εσωτερικός δρόμος. Η απόλυτη συγκέντρωση, η αυτοπειθαρχία και η δύναμη ψυχής που απαιτείται ώστε να εκτελούνται οι τεχνικές σωματικά, αντανακλούν απευθείας στον ψυχισμό και στον χαρακτήρα του αθλητή. Αυτό που μοιάζει να είναι μια προσπάθεια σωματική (να κάνεις και να ξανακάνεις τις ίδιες ασκήσεις για χρόνια τελειοποιώντας τες ) στη πραγματικότητα εκγυμνάζει τον χαρακτήρα και την ψυχή σου.  Μαθαίνεις να ελέγχεις το φόβο και τις παρορμήσεις σου. Μαθαίνεις να βλέπεις βαθιά μέσα σου αλλά και να αντιλαμβάνεσαι πολλά πράγματα από τους ανθρώπους γύρω σου. Πάρα πολλές από τις μυητικές αλήθειες του εσωτερισμού υπάρχουν και εδώ στον εσωτερικό δρόμο των πολεμικών τεχνών.

Ο αντίπαλος είναι πάντα ο εαυτός σου. Η πρόκληση είναι κάθε μέρα να γίνεσαι λίγο καλύτερος από τον εαυτό σου του χθες.

Θεωρώ ότι είναι μια εξαιρετική δραστηριότητα για την νεολαία και προτρέπω τους γονείς να πάνε τα παιδιά τους σε κάποια σχολή. Έχουμε πολύ καλές σχολές σε όλη την Ελλάδα με αξιόλογους δασκάλους, που αν απλά παρατηρήσει κάποιος θα δει ότι πρωτίστως οι δάσκαλοι αυτοί διδάσκουν ήθος.  Μαζί με την άσκηση του σώματος και του μυαλού, εξασκείται το πνεύμα και ο χαρακτήρας των παιδιών.

Η μουσική ήταν πάντα ένας μεγάλος έρωτας, που παρέμεινε ερωτική σχέση χωρίς γάμο. Ξεκίνησα στα 14 χρόνια μου, αγοράζοντας την πρώτη μου ακουστική κιθάρα. Έκανα μαθήματα κιθάρας και σολφέζ για τρία χρόνια σε ένα δάσκαλο και στη συνέχεια ξεκίνησα να παίζω σε διάφορα γκρουπάκια της εποχής εκείνης. Δεν ασχολήθηκα ποτέ επαγγελματικά, παρόλο που μέσα στα πολλά χρόνια έχω παίξει σε συναυλίες και πολλές εμφανίσεις liveμε μουσικά σχήματα. 

Τα τελευταία 8 χρόνια δημιουργήσαμε με τον αδερφό μου Παναγιώτη τους BrothersandOthersBluesRockBand και κάναμε αρκετές εμφανίσεις σε clubs και μουσικές σκηνές παίζοντας επί το πλείστο cover εκτελέσεις γνωστών τραγουδιών Blues&Rock. Όταν βρίσκομαι στην Ελλάδα και είναι βολικό, παίζουμε στο στούντιο αλλά και σε κάποια live. Αγαπώ πάρα πολλά είδη μουσικής και την βλέπω σαν ένα ωκεανό με διαφορετικά κύματα σε κάθε γωνιά του. Αυτό που για εμένα καθορίζει την αξία στη μουσική, είναι να υπάρχει ποιότητα, αισθητική και συναίσθημα. Ακούω σχεδόν τα πάντα που έχουν αυτές τις ποιότητες που μόλις ανέφερα. Η μουσική μας γαληνεύει, μας ταξιδεύει, μας συγκινεί, μας ανυψώνει. Δεν θα μπορούσα να φανταστώ το θαύμα και την μαγεία της ζωής χωρίς μουσική!

Ποιο είναι το μότο σου; Ποια είναι εκείνη η φράση, η λέξη που μέσα της μπορεί να περικλείσει την προσωπική σου φιλοσοφία;

Ένα όνειρο είναι αυτή η ζωή. Και όπως έλεγε και ο αείμνηστος δάσκαλος :

“Είμαστε όλοι εμείς οι γιοί και κόρες του Πατέρα, μικροί Θεοί και αυτή τη στιγμή κοιμόμαστε εκεί πάνω, κοντά του (πάντα κοντά του είμασταν, στη πραγματικότητα δεν φύγαμε ποτέ από δίπλα του). Κοιμόμαστε και βλέπουμε ένα όνειρο. Το όνειρο αυτό είναι αυτή ζωή. Αυτή η ζωή  με “ζ” μικρό και όχι με “Ζ” κεφαλαίο που είναι η ζωή εκεί επάνω. Αυτό εδώ είναι το φαινόμενο της ζωής, ενώ η άλλη εκεί δίπλα στο Πατέρα είναι η πραγματική Ζωή! Κάποια στιγμή θα ξυπνήσουμε από το όνειρο και θα βρούμε έκπληκτοι τον εαυτό μας εκεί πάνω και τότε απλά θα πούμε… ωωωω…όνειρο ήταν! Γιατί αυτή η ζωή δεν είναι τίποτα άλλο παρά ένα όνειρο. Ένα όνειρο μαθητείας της ψυχής”

Σε αυτό το μικρό ταξίδι της ζωής, ας αφήσουμε τον υπέροχο άνθρωπο που βρίσκεται βαθιά μέσα μας να βγει στο φως, να χαμογελάσει, να αγαπήσει και να πει ένα μεγάλο ευχαριστώ για όλα όσα έχει – και πίστεψε με – είναι πάρα πολλά αυτά που ήδη έχει ο καθένας μας, μόνο που να,  θέλει τα μάτια της ψυχής ανοιχτά για να μπορέσει να τα δει.

Για μότο θα διάλεγα να πω τη φράση : «Η ευγνωμοσύνη είναι η σκάλα για τον Παράδεισο»

Θα είσαι καιρό στην Ελλάδα; Έχεις κάτι στα σκαριά;

Προγραμματίζω επιστροφή στην Σαγκάη σε λίγο καιρό, αρχές του Οκτώβρη, αλλά πάντα παρακολουθώντας και τις εξελίξεις και τα νέα μέτρα για τονcovid. Θα ακολουθήσω τη ροή. Αν χρειαστεί να μείνω εδώ παραπάνω θα το κάνω. Έχω μάθει να μένω σταθερός και με χαμόγελο αν μπορώ σε όλες τις περιστάσεις. Καλό είναι να μην αφήνουμε τη συναισθηματική και ψυχική μας ενέργεια να ακολουθεί τις διακυμάνσεις που έχει έτσι κι αλλιώς η ζωή. Το να ελέγχεις τα συναισθήματα και τις σκέψεις σου, είναι δύναμη. Να μην επιτρέπεις την έκρηξη των συναισθημάτων σου σε κάτι εξαιρετικά χαρούμενο ή την έκρηξη σε κάτι εξαιρετικά λυπηρό. Το να είναι κάποιος σταθερός, ενωμένος και ακλόνητος είναι προϋπόθεση για την ευτυχία του αλλά και τη δυνατότητα του να βαδίσει προς τη σοφία.

Έχω έτοιμο το επόμενο μυθιστόρημα που έχει τίτλο «Η Σκάλα για τον Παράδεισο» που είναι και το μότο που μόλις πριν σας ανέφερα. Είναι μια διαφορετική ιστορία αυτή τη φορά καθώς ο ήρωας είναι ένας νεαρός συγγραφέας που αποφασίζει να αφήσει την Αθήνα και να πάει να ζήσει στη Σύρο, προκειμένου να αφοσιωθεί στη συγγραφή. Μέσα στην ιστορία του νέου βιβλίου, ξεπηδούν παρόμοιες μυητικές αλήθειες για την ζωή και τον θάνατο. Φωτίζω την ανάγκη και τη σπουδαιότητα να αγκαλιάσει κάποιος την αρετή στη ζωή, με τις θυσίες και την δύναμη που απαιτεί μια τέτοια απόφαση. Το βιβλίο αυτό θα εκδοθεί τον επόμενο χρόνο.

Επίσης η «Κόρη του Ήλιου» έχει ήδη μεταφραστεί και στα Αγγλικά και πρόκειται να κυκλοφορήσει αρχές του χρόνου μέσω της Amazonαλλά και από τις εκδόσεις Όστρια σαν Αγγλική έκδοση.

Τάσος Λαμπρόπουλος

Πες κάτι τελευταίο, μια ευχή η μια παραίνεση προς τους αναγνώστες μας

Θέλω να ευχηθώ μέσα από την καρδιά μου σε κάθε Έλληνα να βγει από την παγίδα ότι όλα μετριώνται με τα χρήματα. Σε αυτή τη ζωή, σε αυτό το προσωπικό όνειρο που ζει ο καθένας μας, ο ρόλος του είναι να είναι ο Βασιλιάς ή η Βασίλισσα του δικού του κόσμου. Ας μην αφήσουμε κανένα να ψευτίσει αυτήν την αλήθεια!

Στη πυραμίδα των αξιών της ζωής όχι μόνο δεν βρίσκονται τα χρήματα, αλλά δεν βρίσκεται ούτε η αγάπη, ούτε η ελευθερία, ούτε η δικαιοσύνη, ούτε καμιά άλλη μέγιστη αξία. Στην κορυφή βρίσκεται η αναπνοή !Η εισπνοή-εκπνοή  που έρχεται και φεύγει σαν το κύμα και κάθε φορά φέρνει μαζί της την ζωή. Γιατί χωρίς ζωή δεν μπορούμε να μιλάμε για αγάπη, για ελευθερία, για δικαιοσύνη. Με κάθε εισπνοή και μια νέα ανανέωση της ζωής. Τόσο μεγάλη και πολύτιμη είναι η αξία αυτής της ταπεινής αναπνοής!

Αλλά οι περισσότεροι ακόμα πιστεύουν ότι το χρήμα είναι στην κορυφή της πυραμίδας. Είναι όμως έτσι; Μπορούν όλα τα λεφτά του κόσμου να αγοράσουν μια αναπνοή σου, μόνο μια;  Όχι, δεν μπορούν.  Αν λοιπόν μόνο μια αναπνοή σου είναι τόσο ακριβή, τόσο ανεκτίμητη που όλα τα πλούτη του κόσμου αυτού δεν μπορούν να την αγοράσουν, τότε ποιος μικρός Θεός και ποια μικρή Θεά είσαι; Αν μόνο μια σου αναπνοή είναι τόσο ανεκτίμητη που τίποτα και κανείς δεν μπορεί να την αγοράσει, τότε εσύ πόσο ανεκτίμητος είσαι; Και ποιοι είναι αυτοί που κατάφεραν να σε πείσουν ότι χωρίς λεφτά στη τσέπη σου είσαι ένα τίποτα;

Χαμογελάστε λοιπόν και μην φοβάστε τίποτα. Ένα ταξίδι είναι η ζωή. Ένα δώρο. Ένα όνειρο είναι όλα εδώ και αυτά που φέρνουν χαρά αλλά και αυτά που φέρνουν λύπη. Έχουμε ελεύθερη βούληση που χρησιμοποιούμε αλόγιστα και εγωιστικά. Μπορεί ο άνθρωπος να πονέσει πολύ τον συνάνθρωπό του αλλά και τον εαυτό του, αλλά μόνον εδώ, μόνο στο «όνειρο ζωή».

Χαμογελάστε. Μην ξεχνάτε ποτέ ότι τίποτα αληθινό δεν μπορεί να απειληθεί, τίποτα αληθινό δεν πεθαίνει.

Βρείτε τον Τάσο Λαμπρόπουλο εδώ:

Facebook : Tassos Lampropoulos – Author https://www.facebook.com/profile.php?id=100068497419380

Personal Facebook :  Huo Long – Tassos  https://www.facebook.com/huo.long.75/

Blog :  tassos-la.blogspot.com

Facebook :  The Brothers and Others Blues Rock Band  : https://www.facebook.com/bnobandgr/

Youtube : The Brothers and Others Blues Rock Band https://www.youtube.com/channel/UCC0eXtpnPukARIVC9t1deGg

texnistopos-blog.blogspot Τάσος Λαμπρόπουλος, απόσπασμα από τη διάλεξη στο Πανεπιστήμιο Fudan της Σαγκάης O πρώτος άθλος του Ηρακλή, το...